Keine exakte Übersetzung gefunden für غاية مشتركة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch غاية مشتركة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • BUTS ET STRATÉGIE DE L'APPROCHE COMMUNE
    رابعاً - غايات النهج المشترك واستراتيجيته
  • Considérant qu'une coordination entre les organismes des Nations Unies est essentielle à la réalisation des objectifs communs,
    وإذ يعتبر أن التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة أمر أساسي لتحقيق غاياتها المشتركة،
  • Ces mesures trahissent les objectifs de la Déclaration commune et ceux de la Commission elle-même.
    لقد احتالت على أهداف وغايات الإعلان المشترك واللجنة ذاتها.
  • Les préparatifs de la conférence se caractérisent par le partenariat et la communauté de vues qui avaient dès le tout début marqué le processus d'Ottawa.
    ولقد اتسمت الاستعدادات للمؤتمر بنفس روح الشراكة والشعور بالغاية المشتركة الذي تميزت به عملية أوتاوا منذ بدايتها.
  • Il s'agit d'une alliance ouverte, qui permet une collaboration dynamique et la constitution de liens nouveaux, ainsi que le renforcement des liens existants, afin de réaliser les objectifs communs.
    وهي تشكل تحالفا مفتوحا يتيح الاضطلاع بتعاون دينامي وتهيئة صلات جديدة وتعزيز الصلات القائمة بهدف تحقيق الغايات المشتركة.
  • • Objectifs mondiaux/stratégiques partagés
    غايات عالمية /أهداف استراتيجية مشتركة
  • Le dernier but de l'ONU énoncé dans la Charte est d'être un centre où s'harmonisent les efforts des nations vers ces fins communes.
    والمقصد النهائي للأمم المتحدة، على نحو ما ينص عليه الميثاق، هو أن تشكل مركزا لتنسيق الإجراءات التي تتخذها الدول لبلوغ الغايات المشتركة.
  • Ceci est en soi une occasion importante car elle représente le début de la relation entre ces deux organes au service de leurs objectifs communs, dont le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
    وهذا بحد ذاته حدث مهم لأنه يشكل بداية التفاعل بين هذين الكيانين بما يحقق الغايات المشتركة لهما، بما في ذلك حفظ الأمن والسلم الدوليين.
  • Nul doute que gagner la lutte contre le terrorisme constitue un objectif commun à tous les États Membres. Nous convenons tous de l'importance de la mise en œuvre des mécanismes nécessaires de l'ONU à cette fin.
    مما لا شك فيه أن مكافحة الإرهاب تشكل غاية مشتركة لجميع الدول الأعضاء، وأن الجميع متفقون على أهمية تفعيل الآليات المخصصة لذلك الغرض، في إطار الأمم المتحدة.
  • Les objectifs communs que sont l'ouverture des marchés, la lutte contre la corruption, la protection de l'environnement et l'insertion sociale ont suscité des partenariats et un rapprochement sans précédent.
    كما أسفرت الغايات المشتركة، من قبيل بناء الأسواق، ومكافحة الفساد، وصون البيئة، وضمان الاندماج الاجتماعي، عن إقامة شراكات غير مسبوقة وعن حدوث انفتاح لم يسبق له مثيل.